10 animes que no sabías que eran adaptaciones (y por qué probablemente no lo sabías)
El anime no es ajeno a las adaptaciones. De hecho, muchas de las obras más famosas del medio comenzaron como manga, y con cada nueva temporada de anime, muchas más historias se adaptan del manga al anime. Sin embargo, a veces, la adaptación al anime de algo eclipsa la obra original hasta el punto de que muchos espectadores, incluso los que se consideran fans de la adaptación al anime, no se dan cuenta de que se está basando en algo anterior.
VÍDEO CBR DEL DÍADESPLAZARSE PARA CONTINUAR CON EL CONTENIDOPuede haber muchas razones para ello. A veces, el anime se hace tan popular que ahoga por completo el debate sobre la obra original. Además, en el caso de los aficionados estadounidenses, suele haber grandes diferencias entre el anime y la localización de la obra original, si es que ésta llega a localizarse. Esto significa que, aunque algunos aficionados puedan estar interesados en la obra original, no pueden conseguir una copia de la misma, lo que lleva a que se olvide con el tiempo, ya que la gente no puede hablar de algo a lo que no puede acceder.
Relacionado20 mangas demasiado polémicos para ser adaptados al anime
Muchos mangas tienen contenidos explícitos que son demasiado polémicos para adaptarlos al anime. 10 Log Horizon tiene una historia confusaHorizonte de troncos
Longitud
| Fecha | |
Anime | 3 Temporadas | 2013-2021 |
Novelas ligeras | 11 Volúmenes | 2011-2018 |
Log Horizon fue escrita por Mamare Touno e ilustrada por Kazuhiro Hara. Sin embargo, el extraño historial de publicaciones de la franquicia hace que la gente olvide sus orígenes como novela ligera. La serie comenzó a publicarse en el sitio web de Shosetsuka ni Naro, pero Enterbrain la compró y la publicó como novela ligera.
La primera temporada del anime se lanzó en 2013 y fue emitida simultáneamente por Crunchyroll. También emitieron la segunda temporada en 2014. Sin embargo, la tercera temporada no se emitió hasta 2021. Las versiones en inglés de las novelas ligeras no llegaron a las librerías hasta 2015, y el undécimo volumen no se lanzó hasta 2019. Así que, para muchos fans estadounidenses, la obra original no estuvo disponible hasta mucho después de que supusieran que la serie había terminado.
9 La galaxia Tatami demuestra que el viaje en el tiempo es un medio visualLa Galaxia Tatami
Liberación | Duración | |
Anime | 2010 | 11 episodios |
Novela | 2004 | 352 páginas |
La Galaxia Tatami lleva años cautivando a los fans del anime gracias a su trama de viajes en el tiempo que estudia los escollos de la vida estudiantil y la continua lucha por encontrarse a uno mismo. El anime se basó en la novela homónima de Tomihiko Morimi, que llegó a Japón en 2004. Sin embargo, la versión en inglés de la novela no salió hasta 2022, por lo que muchos fans sólo pudieron disfrutar de la historia a través del anime.
A pesar de este retraso, es difícil negar que la historia funciona mejor como anime, ya que el elemento visual permite a los animadores captar la melancolía de la vida estudiantil. Los efectos visuales también añaden una multitud de pequeñas diferencias que ayudan a hacer que cada universo diferente se sienta único, construyendo aún más en los temas centrales de la historia de lo rápido que la vida puede cambiar.
8 Howl's Moving Castle cambió muchoEl castillo ambulante de Howl
Fecha de publicación | Duración | |
Película | 2004 | 119 minutos |
Libro | 1986 | 212 páginas |
Mientras que la película se considera la obra maestra de Hayao Miyazaki, el libro original de Diana Wynne Jones Howl's Moving Castle a menudo se pasa por alto a pesar de haber sido elogiado cuando se publicó. En parte, esto se debe a que el libro y la película se centran en temas muy diferentes, lo que hace que parezcan historias distintas.
Algunos de los cambios más notables son que Miyazaki transforma el escenario de un mundo fantástico genérico a uno bullicioso, casi inspirado en el steampunk. Además, la versión de Miyazaki del cuento añade una guerra entre dos reinos, transformando el tono y la atmósfera al tiempo que añade un nuevo mensaje a la historia. Por todo ello, es fácil entender por qué incluso quienes conocen a Diana Wynne Jones y su catálogo consideran la versión cinematográfica de El castillo ambulante de Howl como una obra independiente y no como una adaptación del libro.
RelacionadoMetáforas y significados ocultos en Howl's Moving Castle
La matizada narración de Howl sigue el repentino cambio en la vida del protagonista. Por el camino, los significados ocultos y las metáforas se vuelven aún más claros. ¡7 Durarara! se vio favorecido por la difusión simultánea¡Durarara!
Liberación | Duración | |
Anime | 2010-2015 | 2 Temporadas |
Novela ligera | 2004-2014 | 14 Volúmenes |
Durarara!! , que comenzó como una novela ligera escrita por Ryohgo Narita e ilustrada por Suzuhito Yasuda, se publicó durante 13 volúmenes y finalizó con la colección de historias cortas Gaiden!? Sin embargo, hubo un gran desfase entre las versiones japonesa e inglesa, ya que el primer volumen se publicó en Japón en 2004 y en América en 2015, por lo que la serie llegó a su fin cuando los estadounidenses pudieron leerla.
El anime de dos temporadas, doblado como Durarara!! y Durarara!!×2 , tuvo una evolución muy diferente, ya que cuando se lanzó la primera temporada en 2010, se emitió de forma simultánea en Crunchyroll, y los estadounidenses la recibieron unas horas después de su estreno en Estados Unidos. Lo mismo ocurrió con la segunda temporada, en 2015, por lo que la mayor parte de la cobertura de prensa y la expectación se centraron en la emisión simultánea, lo que eclipsó las novelas.
6 El género de Steins;Gate no se popularizó hasta más tardeSteins;Gate
Liberación | Duración | |
Anime | 2011 | 24 episodios |
Videojuegos | 2009 (Xbox 360), 2010 (Windows), 2011 (PSP e iOS), 2012 (PlayStation 3), 2013 (PlayStation Vita y Android) |
Steins;Gate se consolidó rápidamente como una serie de anime legendaria cuando se estrenó en 2011. Gracias a que Crunchyroll optó por retransmitirla en diferido, no tardó en ganar adeptos gracias al boca a boca. Sin embargo, sus orígenes como novela visual se olvidan con frecuencia. Esto se debe en parte a que el juego tuvo una historia de lanzamiento fracturada en América. No estuvo disponible para los estadounidenses hasta que se lanzó la versión inglesa para PC en 2014, mientras que las versiones para PlayStation 3 y Vita llegaron al año siguiente.
Esto se vio agravado por la escasa popularidad de las novelas visuales en los círculos de jugadores estadounidenses de la época, lo que significó que ni Steins; Gate ni la gran franquicia Science Adventure recibieron nunca una amplia cobertura, por lo que ni siquiera los jugadores que leían religiosamente los medios de videojuegos la conocían. Sin embargo, una vez lanzado el juego, se convirtieron rápidamente en clásicos de culto y recibieron grandes elogios de jugadores y críticos.
RelacionadoEste popular anime se inspiró en un engaño real
Muy pocos animes basados en hechos reales pueden considerarse realmente geniales, pero la versión de Steins;Gate del "viajero en el tiempo" de la vida real es una de las mejores hasta la fecha. 5 Perfect Blue era demasiado perfecta como películaAzul perfecto
Liberación | Duración | |
Película | 1997 | 81 minutos |
Novela | 1991 | 232 páginas |
Perfect Blue es un gran ejemplo de cómo Satoshi Kon eleva una novela con su dirección única y artística. Esta película se basó en la novela de Yoshikazu Takeuchi Perfect Blue: Complete Metamorphosis, publicada en 1991. Desgraciadamente, no se publicaron versiones en inglés de esta novela hasta que Seven Seas Entertainment obtuvo la licencia en 2017, momento en el que la película ya era un clásico de culto. Además, la ligera diferencia entre el título de la película y el nombre del libro hizo que muchos de los que se encontraron con el libro no hicieran la conexión entre los dos.
Sin embargo, la razón principal por la que el libro ha pasado desapercibido es que la estética y el estilo de dirección de Kon parecen tan adecuados para la historia que es fácil creer que la película fue escrita por él o específicamente para que él la convirtiera en película. Sobre todo, porque se centra en temas que aparecen en la mayoría de sus otras películas, lo que hace que parezca una obra original.
4 El anime de Welcome to the N.H.K. se promocionó muchoBienvenido al N.H.K.
Liberación | Duración | |
Anime | 2006 | 24 episodios |
Novela | 2002 | 192 páginas |
Welcome to the N.H.K. generó un seguimiento de culto masivo cuando se estrenó en las pantallas en 2006. Pero a menudo se olvida que está basada en la novela homónima de Tatsuhiko Takimoto de 2002, que se tradujo al inglés en 2007. La adaptación al anime, producida por Gonzo, se emitió en 2006 y ADV Films se encargó de su distribución en Estados Unidos en 2007.
ADV Films, deseosa de promocionar la serie entre el público general, se asoció con Crunchyroll en 2008, poniendo la serie en el servicio de forma gratuita durante un tiempo limitado. Al mismo tiempo, Crunchyroll organizó un concurso en el que los otaku más entregados podían ganar premios. Esta intensa promoción ayudó a la serie de anime, ya que la hizo muy accesible, lo que hizo que el anime generara un apoyo masivo de boca en boca, lo que le ayudó a alcanzar el estatus de culto.
3 Legend of the Galactic Heroes es más fácil como animeLa leyenda de los héroes galácticos
Liberación | Duración | |
Serie OVA | 1988-1997 | 110 episodios |
Novelas | 1982-1987 | 10 volúmenes |
La Leyenda de los Héroes Galácticos se basa en una serie de novelas de ciencia ficción de Yoshiki Tanaka, que se publicaron entre 1982 y 1987. Varias series y películas de anime pioneras se han basado o inspirado en estas novelas, pero la más famosa es la serie OVA de 110 episodios producida por el estudio Kitty Film Mitaka y posteriormente adquirida por K-Factory.
Sin embargo, la franquicia ha tenido un accidentado historial de lanzamientos en Estados Unidos. Las novelas originales no estuvieron disponibles para los estadounidenses hasta 2016, y el último libro de la serie se lanzará en 2019. En 2017, Sentai Filmworks trajo la serie de anime a América. El alcance de la serie de libros, además de la inversión necesaria para leerlo todo, significa que muchos fans se introdujeron debido al anime. Dado que esa serie cuenta la historia completa, los fans nunca pensaron en consultar las novelas.
RelacionadoLa épica franquicia de anime de ciencia ficción Legend of the Galactic Heroes lanza el teaser tráiler de su secuela
La franquicia de anime de ciencia ficción clásica Legend of the Galactic Heroes anuncia sus planes para una secuela de Die Neue These con un teaser tráiler especial. 2 Paprika es mejor con lo visualPimentón
Liberación | Duración | |
Película | 2006 | 90 minutos |
Novela | 1993 | 350páginas |
Paprika es una película de culto del legendario director Satoshi Kon. Aunque muchos espectadores se han enamorado de los efectos visuales únicos de la película y de su apasionante trama de suspense, el libro en el que se basa la película es mucho menos conocido. El libro Paprika fue escrito por Yasutaka Tsutsui. Se publicó por primera vez en Marie Claire de 1991 a 1993 y luego se publicó como novela individual.
Aunque hubo que esperar hasta 2009 para que se difundiera una traducción al inglés, la versión cinematográfica de Paprika eclipsa al libro por sus impresionantes efectos visuales. Estos efectos visuales son tan memorables que resulta difícil imaginar que esta historia haya sido diseñada para cualquier otro medio, sobre todo teniendo en cuenta que el libro tiene problemas de ritmo debido a la necesidad de poner en palabras los elementos oníricos de la narración.
1 Kiki's Delivery Service quedó eclipsada por el amor de la película Liberación | Duración | |
Película | 1989 | 102 minutos |
Libro | 1985 | 208 páginas |
Una de las películas más populares y duraderas de Studio Ghibli , Kiki's Delivery Service es una de las películas de anime más queridas de todos los tiempos. La película está basada en el libro de 1985 escrito por Eiko Kadono e ilustrado por Akiko Hayashi. Curiosamente, el libro tuvo un gran éxito y fue muy conocido en Japón. Sin embargo, el libro no se tradujo hasta que se publicó la traducción de Lynne E. Riggs en 2003. Desde entonces, varias traducciones del original han llegado a las librerías (aunque sus secuelas sigan sin estar localizadas).
Sin embargo, cuando el libro se publicó en inglés, la película ya se había consolidado como un clásico muy apreciado, por lo que cualquier mención al libro quedaba eclipsada y pasaba desapercibida. Por ello, la mayoría de los fans siguieron suponiendo que la película era una obra original y no una adaptación.