China edita el diálogo gay en 'Fantastic Beasts: Los secretos de Dumbledore'
Varias líneas de diálogo en Fantastic Beasts: Los secretos de Dumbledore han sido eliminadas para el estreno de la película en China, ya que aluden a una relación gay.
Seis segundos de la tercera película fueron cortados en la próxima entrega, haciendo referencia a un pasado romántico entre Dumbledore y Grindelwald.
El corte original incluía las líneas "porque estaba enamorado de ti" y "el verano en que Gellert y yo nos enamoramos".
Los productores, Warner Bros, dijeron a Variety en un comunicado que creen que el "espíritu de la película permanece".
El estudio añadió que siguen "comprometidos a salvaguardar la integridad de cada película que estrenamos" y que eso a veces significa hacer "cortes matizados" con sensibilidad para ciertos mercados.
"Nuestra esperanza es publicar nuestros artículos en todo el mundo tal y como los lanzaron sus creadores, pero históricamente nos hemos enfrentado a pequeñas ediciones realizadas en los mercados locales", añadieron.
"En el caso de Fantastic Beasts: Los secretos de Dumbledore, se solicitó un recorte de seis segundos y Warner Bros aceptó esos cambios para cumplir con los requisitos locales, pero el espíritu de la película permanece intacto.
"Queremos que el público de todo el mundo vea y disfrute de esta película, y es importante para nosotros que el público chino tenga la oportunidad de experimentarla también, incluso con estas pequeñas ediciones".
En una crítica de tres estrellas de la nueva película, NME escribió: "Por desgracia, hay demasiados otros personajes involucrados - y la mayoría de ellos no hacen mucho que realmente importe."