Los anillos del poder' estuvo a punto de recortar la escena del barco de Galadriel por motivos de presupuesto
A pesar del presupuesto récord de 465 millones de dólares (399 millones de libras esterlinas), los productores de la primera temporada de la serie de fantasía El Señor de los Anillos: Los Anillos del Poder querían eliminar algunas escenas porque eran demasiado caras, según ha declarado el director J. A. Bayona en una entrevista con NME.
Entre los recortes propuestos se encontraba un momento clave del primer episodio, cuando la elfa Galadriel (Morfydd Clark), que viaja a través del mar hacia la patria ancestral de su pueblo, Valinor, de donde puede que no regrese. Cuando la flota élfica se aproxima a Valinor, una luz dorada atraviesa las nubes y el cielo se abre para recibirlos, pero Galadriel cambia de idea y se lanza al agua desde la borda del barco. Entonces comienza a nadar de vuelta a la Tierra Media.
Esta escena contenía algunos de los efectos visuales más impresionantes de la serie, pero Bayona, que dirigió los dos primeros episodios de la primera temporada de Los Anillos del Poder, dijo que los productores "intentaron eliminarla" del programa porque "no tenían dinero".
Por suerte, Bayona pudo convencerles de lo contrario: "No era tan caro", dijo. "De hecho, les convencí de que íbamos a poder rodar esa escena dentro del presupuesto".
El cineasta español consiguió rescatar otra escena del segundo episodio, en la que aparecen "criaturas marinas" gigantes que intentan atacar a Galadriel mientras se refugia en una balsa de una violenta tormenta. "Hice muchas cosas que los productores no creían que íbamos a poder poner en esos episodios", dijo, "y lo hicimos dentro del presupuesto y del calendario".
Y añadió: "En general, tuve una gran experiencia haciendo ese [programa]. Fue un reto enorme. Sólo teníamos nueve meses para hacer dos horas de ficción de El Señor de los Anillos. Tenía que estar a la altura de las expectativas de los fans y de las películas, pero sólo teníamos nueve meses. Siempre quieres dar más de lo que tienes. Es mucho de mucha gente".
Bayona está promocionando actualmente su nuevo thriller de supervivencia de Netflix, La sociedad de la nieve, que cuenta la historia real de un equipo de rugby uruguayo que se estrelló en los Andes cuando se dirigía a un torneo en 1972. Los pocos pasajeros que no murieron quedaron atrapados en un glaciar en condiciones extremas, sin nada que comer ni beber, y en un momento dado recurrieron al canibalismo.
Basada en el libro homónimo de Pablo Vierci de 2009, La sociedad de las nieves es una historia de "luces y sombras", ha dicho Bayona. Esta complejidad es parte de la razón por la que decidió hacerla en español, y no en el sistema estadounidense, antes de llevarla a Netflix para su distribución.
"Es totalmente opuesta al tipo de historias que he visto en Hollywood sobre supervivencia", dijo, "es compleja... En las películas de Hollywood, la persona que lucha más y sigue adelante [siempre gana]. En La sociedad de la nieve, Numa [un superviviente interpretado por Enzo Vogrincic] quiere ser el héroe, pero la montaña le obliga a aprender otra forma de ser. Tiene que aprender a llorar. Tiene que aprender a ser cuidado por los demás, ya sabes, que es una forma muy femenina de comportarse. Es totalmente opuesta a esa forma masculina de comportarse que se encuentra en las películas de Hollywood".
La película ha sido nominada hoy (11 de diciembre) a los Globos de Oro en la categoría de mejor película de habla no inglesa. En los últimos años, gracias al éxito en los Oscar de películas como la surcoreana Parásito y la alemana Sin novedad en el frente occidental, se ha intensificado el debate en torno a la utilidad de separar las películas en función del idioma.
"Estuve hablando con una de las responsables de La Academia", dijo Bayona, "y me dijo que ahora el 25% de los votos son extranjeros, es decir, de los miembros. Así que eso está cambiando las nominaciones y los premios".
En los últimos años, la Academia ha emprendido una campaña de inclusión, en parte como respuesta a la polémica en las redes sociales y al hashtag #OscarsSoWhite, que criticaba la falta de diversidad entre los nominados. En 2022, el organismo alcanzó su objetivo de duplicar el número de mujeres miembros y de miembros de color.
"Tardé 10 años en encontrar la financiación para esta película porque es en español", añadió Bayona. "Si no fuera en español habría hecho esta película hace 10 años... Así que ojalá llegue un momento en que eso no sea necesario".
La sociedad de la nieve" se estrena en cines a partir del 22 de diciembre y en Netflix a partir del 4 de enero.